The Hyderabadi Urdu is more like city's dialect of Hindi- a 'la Ebonics Language you see. It is in the world of its own.
Like the Mumbayya 'tapori',Hyderabadi lingo too has its own distinct sound and flavour.and yes, it is more varied as it has its own dialects in different parts of the city.
If the real Hyderabadi is laced with Urdu and typical to the old city, the new city has a fair mix of English and Telugu to it. In Secunderabad Cantonment area, there is a Tamil touch to it.
Do not be confused if some one says "Nakko", it means "Nahi Chahiye". Then we come across tenses, "Abhi" never means "Now" and "Parson" never means "day before yesterday". "Parson" can run upto last six months back.
Hyderabad is the land of abuses. Ditch anybody with your vehicle and you have the choicest of the blessings from the person at the receiving end .
Reflecting legacy of its pre-colonial cultural plurality, its lingua franca, Dakhni was a combination of at least five Indian languages: Marathi, Telugu, Kannada, Hindi and Urdu.
Dakhni's syntactic template is common to its two subsequent off-shoots: Telangana Telugu and Hyderabadi Urdu. Hyderabadi Urdu is different from the Persianized Urdu of the North and its Telugu is different from the Sanskritized Telugu of the South.